比如美国的《纽约邮报》(New York Post),依然阴阳怪气炒作兴奋剂事件,连续两篇文章标题里都要提一嘴doping scandal(兴奋剂丑闻)。

从文章的内容也可以看出,这次比赛的结果真的大大出乎了他们的意外。

Chinastunnedthe United States team by winning a gold medalin their 4×100 medleyon Sunday, marking the first time Team USA didn’t win gold in the event since 1980 — an Olympic Games in Moscow that they didn’t even compete in.

周日,中国队在4×100混合泳比赛中获得金牌,让美国队感到非常惊讶,这是美国队自1980年莫斯科奥运会以来第一次没有在该项目上获得金牌——那届奥运会他们没有参赛。

相比之下,英国路透社(Reuters)的报道相对客观。文章标题中就提到了中国队这次的胜利结束了美国队在男子4×100米混合泳接力赛上的统治。

end...reign:结束...统治/终结...称霸/打破...垄断

比赛中,前半程中国队第一,第三棒后暂居第三。最后一棒,当天正是20岁生日的“百米飞鱼”潘展乐分段游出45秒92,完成惊天大逆转。路透社特别提到了潘展乐,给予了他非常高的评价。

Amid deafening cheers at the converted rugby stadium, the 100 metres freestyle world record holderPan Zhanle brought China home with an outrageousswim as he, Xu Jiayu, Qin Haiyang and Sun Jiajun won in a time of three minutes, 27.46 seconds.

在改建的橄榄球场内震耳欲聋的欢呼声中,100米自由泳世界纪录保持者潘展乐以惊人的泳姿带领中国队夺得了冠军。他和队友徐嘉余、覃海洋、孙佳俊以3分27秒46的成绩获胜。

Pan will take enormous credit for defeating them as he celebrated his 20th birthday in style, rocketingto the wall in 45.92 seconds.

潘展乐以45秒92的惊人速度冲向终点,为中国队击败对手立下了汗马功劳。他在庆祝自己20岁生日的同时,也以这种方式取得了辉煌的胜利。

而这次只拿到银牌的美国队选手,在赛后罕见地称赞了中国队员。

"Today China was just a little bit better. I think all of us going in, we're putting a lot of pressure on ourselves to be great out there... So hats off to China, they did a great race tonight," American Ryan Murphy told reporters.

“今天中国队表现得稍微好一点。我认为我们所有人都承受着巨大的压力,想要在赛场上表现出色……所以向中国队致敬,他们今晚游得很棒。” 美国选手瑞安·墨菲告诉记者。

"That was a monster split for Pan... so that's a pretty cool birthday present," Hunter Armstrong said.

“潘展乐的这一棒太强了……真是一个很酷的生日礼物,”美国选手亨特·阿姆斯特朗说道。

"This is my first time anchoring a relay for Team USA and it carries a bit of pressure, but we each just get in and we do the best we can."

“这是我第一次为美国队担任接力最后一棒,这带来了些许压力,但我们每个人都尽力了。”返回搜狐,查看更多

Copyright © 2088 世界杯亚洲名额|世界杯对阵|工艺金属世界杯金属魅力站|craftitmetals.com All Rights Reserved.
友情链接